رمان Norwegian Wood

(دیدگاه کاربر 1)

قیمت اصلی: 270,000 تومان بود.قیمت فعلی: 121,500 تومان.

نگاهی به رمان چوب نروژی

رمان حاضر داستان شکستن و از دست دادن است؛ شکست از رنج و غمی که نمی‌خواهیم بپذیریم و مار را در ورطه‌ی ناامیدی و سیاهی می‌کشاند و از دست دادنی که می‌دانیم هیچگاه برگشتی وجود ندارد، آن وقت گویی در جنگلی بزرگ و تاریک غم گیر افتاده‌ایم. موراکامی داستان کسانی را می‌گوید که تا ابد در غم عزیزان از دست رفته هستند.    

لطفا نوع کاغذ و قطع کتاب را انتخاب نمایید.

600,000 تومان را به سبد خرید اضافه کنید و ارسال رایگان دریافت کنید!

توضیحات

معرفی کتاب Norwegian Wood

داستان رمان Norwegian Wood برمی‌گردد به سال‌های 1960 ژاپن و درمورد پسری دانشجو به نام تورو واتانابه در شهر توکیو است که به دنبال علت خودکشی دوست صمیمی‌اش به نام کیزوکی، که یک زمانی همکلاسی دبیرستانش بوده می‌افتد. شخصیت اصلی دیگر این رمان، دوست دختر کیزوکی به نام نائوکو است که مرگ عشقش او را در ورطه ی غم و اندوه شدید برده و حال واتانابه با ورود به زندگی او قصد کمک کردنش را دارد.

در سال‌هایی که این سه همکلاسی هم بودند، واتانابه و نائوکو در واقع عاشق هم بودند و بعدها که از هم فاصله گرفتند و واتانابه به توکیو رفت؛ نائوکو و کیزوکی به مرور عاشق هم می‌شوند. حال مرگ کیزوکی و فقدانش هر دوی آنها را عذاب می‌دهد و بیش از همه هم نائوکو است که تحمل زندگی و ادامه دادن را ندارد و واتانابه سعی می‌کند تا در کنارش باشد و او را از غم نجات دهد.   

اما همه‌ی رمان Norwegian Wood را واتانابه در سن 37 سالگی تعریف می‌کند زمانی که به فرودگاه شهر قدیمی می‌رسد و دوباره خاطرات او زنده می‌شود …

نقد و بررسی رمان چوب نروژی

رمان Norwegian Wood در واقع در سبک رئالیسم جادویی نگاشته شده که تلفیقی از رویا و واقعیت را شامل می‌شود. رئالیسم جادویی سبکی از داستان نویسی است که بیشتر کتاب‌های هاروکی موراکامی به این سبک نوشته شده‌اند و فضای داستان را به گونه‌ای برای خواننده ترسیم می‌کند که گویی یک خواب است و احساس‌ها در آن به شدت گیرا و قوی عمل می‌کنند.

مثلا در قسمتی از این رمان، واتانابه به جایی برمی‌گردد که زمانی او و نائوکو با هم می‌رفتند و اوقات خود را می‌گذرانند با قدم گذاشتن در آن جنگل، او خاطرات مبهم و از دست رفته‌ای را لمس می‌کند، اما به تصویر واضحی نمی‌رسد. این عدم قطعیت در یادآوری خاطرات و تصویرسازی واتانابه از گذشته‌اش، گویی ما را به دیدن یک خواب دعوت می‌کند.

اصلا بنیان نوشته‌های موراکامی بر همین است که داستان‌هایش را به گونه‌ای بنویسد که مخاطب نداند، الان شخصیت‌ها واقعا آن اتفاق را تجربه می‌کنند یا صرفا در ذهنشان آن را می‌سازند.

در بیشتر رمان ما واتانابه را می‌بینیم که به سرکار و دانشگاه می‌رود یا با دختران زیادی معاشرت می‌کند و بسیار روند معمولی زندگی ‌را می‌گذارند و شاید از لحاظ خیلی از خوانندگان این رمانی ساده یا اتفاقات پیش افتاده باشد، اما انتخاب واژگان موراکامی و شخصیت پردازی او به حدی دلپذیر است که آنها در ذهن جان می‌گیرند. موراکامی حتی خودکشی کیزوکی را با سیاست‌ها و وضع جامعه پیوند می‌زند تا نشان دهد که یک جوان در چه فشاری از وضع جامعه در حال زندگی است.

از طرف دیگر نویسنده قصد دارد نشان دهد که مرگ عزیزان برای یک فرد چه اتفاقات و حس‌هایی را شکل می‌دهد مخصوصا که اگر پای خودکشی باشد چه افکاری در ذهن بازمانده‌های آن فرد مرده به وجود می‌آید؟ اصلا چگونه می‌توان بدون آن کسی که دوستش داری و دیگر نیست زندگی کرد؟   

در اینجا اشاره می‌کنیم به یک خط زیبا از رمان Norwegian Wood:

“The dead will always be dead, but we have to go on living”

کسی که مرده دیگه مرده؛ اما مجبوریم که زندگی کنیم.

چند خطی از کتاب انگلیسی جنگل نروژی

Naoko called me the following Saturday, and that Sunday we had a date. I suppose I can call it a date. I can’t think of a better word for it
As before, we walked the streets. We stopped somewhere for coffee, walked some more, had dinner in the evening, and said goodbye. Again, she talked only in snatches, but this didn’t seem to bother her, and I made no special effort to keep the conversation going.

We talked about whatever came to mind – our daily routines, our colleges; each a little fragment that led nowhere. We said nothing at all about the past. And mainly, we walked – and walked, and walked. Fortunately, Tokyo is such a big city we could never have covered it all.
We kept on walking like this almost every weekend. She would lead, and I would follow close behind. Naoko had a variety of hairslides and always wore them with her right ear exposed. I remember her most clearly this way, from the back.

She would toy with her hairslide whenever she felt embarrassed by something. And she was always dabbing at her mouth with a handkerchief. She did this whenever she had something to say. The more I observed these habits of hers, the more I came to like her.
Naoko went to a girls’ college on the rural western edge of Tokyo, a nice little place famous for its teaching of English.
Nearby was a narrow irrigation canal with clean, clear water, and Naoko and I would often walk along its banks.

Sometimes she would invite me up to her flat and cook for me. It never seemed to concern her that the two of us were in such close quarters together. The room was small and neat and so  lacking in frills that only the stockings drying in the corner by the window gave any hint that a git lied there. She led a spare, simple life with hardly any friends. No one who had known her at school could have imagined her like this.

Back then, she had dressed with real flair and surrounded herself with a million friends. When I saw her room, I realized that, like me, she had wanted to go away to college and begin a new life far from anyone she knew.
“Know why I chose this place?” she said with a smile. “Because nobody from home was coming here. We were all supposed to go somewhere more chic. You know what I mean?”
My relationship with Naoko was not without its progress, though. Little by little, she grew more accustomed to me, and I to her. 

اطلاعات محصول

نویسنده هاروکی موراکامی
انتشارات HARVILL
زبان انگلیسی
ملیت ژاپنی
ترجمه از زبان ژاپنی به انگلیسی Jay Rubin
تعداد صفحات 352
سطح متوسطه پیشرفته
امتیاز گودریدرز 4.1
سال انتشار 1987
رده سنی بالای 18 سال
ژانر عاشقانه و درام
سبک  رئالیسم جادویی

ترجمه‌های فارسی رمان جنگل نروژی

اولین بار این رمان Norwegian Wood در سال 1987 به عنوان رمان پنجم از موراکامی در ژاپن به چاپ رسید که یکی از پرفروش‌ترین آثار او نام گرفت. جی روبین استاد برجسته‌ی ادبیات ژاپن در دانشگاه هاروارد این رمان را در سال 2000 از زبان ژاپنی به انگلیسی ترجمه نمود و پس از آن بسیاری از جهانیان با نام و اثر موراکامی آشنا شدند.

این رمان با نام جنگل نروژی، در ایران اولین بار توسط معصومه عمرانی در نشر نوای مکتوب با تعداد صفحات 384 به چاپ رسیده است. سپس مهدی غبرائی در نشر نیک به نام چوب نروژی این رمان را با تعداد صفحات 372 ترجمه نموده است.

اقتباس سینمایی از رمان چوب نروژی

در سال 2010 اقتباس سینمایی موفقی از این رمان به کارگردانی تران آن هونگ ساخته شده است.

داستان norwegian wood مناسب چه مخاطبانی است؟

رمان چوب نروژی به کسانی پیشنهاد می‌شود که علاقه به موضوعات دارک و درام دارند با تم عاشقانه. مخصوصا افرادی که سبک رئالیسم جادویی می‌پسندند. از آنجایی که ادبیات ژاپن در میان مابقی ملیت‌ها دارای سبک و سیاق خاص خود می‌باشد بنابراین مخاطبان پیگیر خود را دارد. موضع این رمان مناسب افراد بالای 18 سال است. زبان انگلیسی این داستان را به زبان آموزانی که در سطح پیشرفه هستند پیشنهاد می‌کنیم و همچنین اگر متوسطه رو به بالا هم هستین می‌توانید با تمرین آن را بخوانید.

درباره‌ی هاروکی موراکامی نویسنده‌ی کتاب حاضر

هاروکی موراکامی متولد 1949 از اهالی کشور ژاپن؛ پس از انتشار کتاب‌هایش به شهرتی جهانی دست پیدا کرد و آثار او به بیشتر زبان‌های دنیا ترجمه شده است. از همان کودکی شیفته‌ی ادبیات روسیه و غرب بوده و داستان‌های کافکا، داستایفسکی، برایتیگان و جک کرواک را می‌خواند. تا سن میان‌سالگی و با وجود داشتن کافه بار تصمیم می‌گیرد به یکباره آن را بفروشد و به طور حرفه‌ای شروع به نوشتن کند.

از آن پس بود که موراکامی هر کتابی را که چاپ می‌کرد به شهرت می‌رسید و خوانندگان بسیاری را جذب آثار خود می‌کرد. در میان نوشته‌های موراکامی انواع رمان‌ها و داستان‌های کوتاه دیده می‌شود که بسیاری از آنها نیز در ایران به چاپ رسیده‌اند.

خرید رمان Norwegian Wood از وبسایت کتاب لند 

خیلی از زبان آموزان تمایل دارند در کنار آموزش رسمی و آکادمیک زبان انگلیسی، رمان و داستان‌های مناسب سطح خود را بخوانند، که علاوه بر سرگرم شدن، با دایره لغات بیشتر و دیالوگ‌های غیررسمی هم آشنا شوند. از مزایای خواندن رمان به زبان اصلی این است که املای کلمات شما را هم بهبود می‌بخشد. برای اینکه بدانید چه رمانی مناسب سطح‌تان است؛ حتما یه چند خطی از آن را بخوانید و آن وقت متوجه خواهید شد. سایت مجازی کتاب لند به منظور دسترسی ما علاقه‌مندان به کتاب مدنظر این رمان را با تخفیف ویژه و قیمت عالی جهت خرید شما عزیزان قرار داده است. 

توضیحات تکمیلی
مشخصات فیزیکی
نام تجاری

کتاب لند

انتخاب قطع / سایز

A5 رقعی 21.0× 14.8

انتخاب کاغذ

بالکی

نوع جلد

شومیز

مشخصات فنی
انتشارات

Harvill Press London

نویسنده

Haruki Murakami

تعداد صفحه

352

زبان

انگلیسی

موضوع

درام

,

رمان عاشقانه

ویرایش

اول

گروه سنی

بزرگسال

ترجمه فارسی

ندارد

خودخوان

بله

کتاب همراه با
سی‌دی یا دی‌وی‌دی

ندارد

کتاب کار

ندارد

بیشتر
وزن

291 گرم

ابعاد

21 × 13/5 × 2/5 سانتیمتر

نظرات (1)

1 دیدگاه برای رمان Norwegian Wood

  1. امیرحسین باختر

    خرید این محصول را توصیه میکنم approve

    فضاسازی بی نظیر نویسنده تجربه عالی بود



    like تحویل به موقع، بسته بندی عالی و کیفیت بالای کتاب
دیدگاه خود را بنویسید